Archives de catégorie : Editions – Edities
Ypres – General view of the town…just after the war -1918
Saint Julien – Tank Mk IV -1918
Moere – Pièce du Leugenboom – 1918
YPRES – TANKS MARK IV – CIMETERY OF TANKS – 1918
Zillebeke – Hindenburg-Linie Erste duitsche versterke Stelling -1914-1918
Vernichtung englisher Tanks durch deutsche Sturmtrupps – 14-18
Prise d’assaut et destruction de chars anglais par des troupes d’assaut allemandes.
Visé … – 1918
Zeebrugge – English convoys and mine sweepers – 1914-1918
Zeebrugge – Gun captured upon the Mole -1914-1918
LangemarK – English tank Eldorado – 1918
Ypres Hooge – A destroyed english tank – 1918
Zillebeke – English Tanks Angostura – Concreted shelter destroyed – 1918
Zillebeke – English mitrailleur tanks n°22 – 1918
Zillebeke – Tank mitrailleur – 1918
Zeebrugge – English mine sweepers – Post-WWI
Nieuport before and after the war of 1914-1918
Ypres – Les ruines de la caserne d’Infanterie – 1918
Nieuport – La gare et le boulevard… – 1914-1918
La Famille Royale en Campagne – 1914-1919
Yser – Remains of the cottage of the sluice-keeper who suggested the idea to flood the Yser – 1918
Zeebrugge – How the Germans defended the Mole parapets – 1914-1918
Houthulst…les ruines, the ruins, de puinen – 1914-1918
Collection du Musée des Chasseurs à Pied – Centre Historique « Le Prix de la Liberté »
Les ruines de la Vallée de l’Yser – 1914-1918
Collection du Musée des Chasseurs à Pied – Centre Historique « Le Prix de la Liberté »
http://www.chasseurs-a-pied-belges.be/musee/musee.htm
Ypres…puinen, ruins, ruines – 1914-1918
Collection du Musée des Chasseurs à Pied – Centre Historique « Le Prix de la Liberté »
De puinen van Woumen – 1914-1918
Collection du Musée des Chasseurs à Pied – Centre Historique « Le Prix de la Liberté »
Blankenberghe – Prisonniers allemands à la recherche des obus – 1914-18
Oefening van scherpschutters en patrouilleerders. 1914-1918
Het vullen van zakjes met aarde 1914-1918
Een verkenningspatrouille 1914-1918
Soldaten in rust 1914-1918
Souvenir du Fort de Loncin – Les glorieux défenseurs rescapés dans les ruines du Fort.
Zeebrugge – Graves of the « Vindictive » Heroes – April 23rd 1918
Traction hippomobile d’une batterie de 155 mm – 1918
Furnes sous les obus – Mars 1918
British mines recovered by the enemy after the attack of april 1918
Zeebrugge – English submarine mines – 1918
L’embouteillage de Zeebrugge – De aanval op Zeebrugge – 23 04 1918
Embouteillage de Zeebrugge – De aanval op Zeebrugge – 23 04 01918
Ypres – Churchyard oh the tanks – 1918
Ypres – Tanks Mark IV – Cimetery of Tanks – 1918
Ypres – Tyne Cote Cemetery and Memorial – 1914-1918
Zeebrugge – Germans guns on the end of the môle – 1918
Ypres 1914 – Eclaireurs cyclistes français
A.L.V.F. Artillerie lourde sur voie ferrée – Obusier de 12″ sur wagon – 1916-1918
Wapen Broeders. Gelukkig Nieuwjaar – 1918
Bonne et Heureuse Année 1917 Gelukkig Jaar
Aan het Belgish Leger vanweg het Britisch Leger met zijne beste Wenschen. A l’Armée belge de la part de l’armée britannique avec les meilleurs voeux.
Overhandigd door bemiddeling van den « British Club for Belgian Soldiers » 12 Connaught Place, Marble Arsch, Londen, waar al de Belgische Soldaten op verlof altijd welkom zijn. Envoyé par l’intermédiaire du « British Club for Belgian Soldiers » 12 Connaught Place, Marble Arsch, Londen, où tous les soldats belges en congé sont les bien venus.
Feldpost 1917 – Nels, Waulsort – Les Hôtels.
Cette vue paisible des hôtels le long de la Meuse à Waulsort a été prise avant la première guerre. On distingue une embarcation qui traverse la Meuse. C’est « le passeur d’eau » qui transporte les voyageurs d’une rive à l’autre.Il y a un contraste entre la quiétude des lieux et le moment où cette carte postale a été expédiée, sous l’occupation allemande en juin 1917. Elle a été écrite par un soldat allemend et elle porte le cachet de la Feldpost.
Dit rustige kiekje van de hotels langs de Maas in Waulsort werd voor de eerste oorlog genomen. Men onderscheidt een bootje « le passeur d’eau” dat de Maas over stak. Er is een contrast tussen de rust van de plaats en de tijd waarin deze postkaart verzonden werd namelijk tijdens de Duitse bezetting. Zij werd in juni 1917 door een Duits soldaat beschreven zij draagt het stempel van Feldpost.